Text resize: A A
Change contrast

I grew up hearing Ukraine’s village songs. Now we are helping young people bring them back.

A grassroots project is working to revive the dialects and folk traditions that have all but disappeared from rural Ukraine.

May 21, 2025 - Yuri Bilinsky - History and Memory

Folklore project manager Ruslana Lotsman (with the microphone) together with the Krynychenka collective in Velyke Verbche, Rivne region, Ukraine. Source: savelanguageandculture.org

As a boy of six or seven years old in the 1970s, I loved to stroll along my granny’s clay-paved street in the bucolic central Ukrainian village of Helmiaziv. In the evenings, I could hear voices singing local “village songs”, where a matriarch or younger woman would finish a verse with a distinctive long sound after the other singers fell silent. This was the practice of the tiahty lenchyka.

Back then, I never imagined that this beautiful tradition might one day disappear. But today, just as more than 3,000 languages around the world face extinction, Ukraine’s rich tapestry of dialects and folk singing teeters on the edge — threatened by modern life, global cultural drift, and now, war.

In my childhood, the sweet sound of “village songs” was not confined to Helmiaziv. I heard it echo through the open windows of crumbling high-rises in Donetsk, my home city in eastern Ukraine. Although I was aware that Donetsk had a different cultural flavour, the singing felt familiar — something “folks” did as they gathered to chat and share a drink after work.

Later, I began to wonder if this singing style had been carried to Donetsk by recent settlers from central Ukraine? Or was it locals from the Donetsk suburbs — places like Staromykhailivka or Maryinka (the second now destroyed by the Russian onslaught) — who had practiced these traditions for centuries? The region’s rich Ukrainian ethnographic history starkly contrasts with President Putin’s claim that the Donbas is culturally Russian.

By the 1990s, the silence had started to settle in. In Donetsk, spontaneous folk singing had vanished. In Helmiaziv, I could still hear it occasionally, though more faintly. The ancient sound now flickered at the edges of memory.

As Ukrainian folklore researcher Natalie Kononenko of the University of Alberta has pointed out, it is remarkable how Ukraine, despite its trauma and upheaval in the 20th century, managed to preserve a folk culture that closely resembled what was once recorded by ethnographers in the 19th century.

One reason for this resilience was that rural Ukrainians were not fully exposed to global mass culture until 60 or 70 years after the rest of Europe. That insulation — like that which preserved indigenous languages in the Americas or Asia — bought the traditions time.

But the clock is running out. We are now living through the final moments of that continuity.

Verbychenka youth collective from Nova Vodolaha, Kharkiv region of Ukraine, 120 km to the front line. Source: YouTube screenshot

Ukraine’s singing tradition, which holds an astounding estimated repertoire of more than 200,000 folk songs, is not yet gone. Folk groups still exist, made up of septuagenarians and octogenarians who sing in the same timbre their ancestors used two centuries ago. There are also youth ensembles striving to carry that torch.

Yet the unique timbre of the Ukrainian “village voice” — full of weight and resonance — is now fading fast. Globalization, digital culture and the fragmentation of family ties have broken the chain of transmission. The songs still exist and the dialects are still spoken. But the threads that once passed them on, from grandmother to grandchild, are fraying.

Nina Reva, the legendary leader of the Drevo folk ensemble — whose haunting vocals helped make A Dog’s Life into a global animation success — once told me:

“When your father teaches you to sing, your singing sounds different than when you learn to sing at an older age.”

I think of that when I listen to 20-year-old Anna Khrystenko’s striking rendition of the Poltava-Kaniv dialect. Her voice captures it almost effortlessly, far more naturally than I can. She is a rare case — one of the few born into the dialectal environment in time to absorb it. Most others are trying to recreate something they never truly knew. Many newer groups, especially those formed in cities, no longer sound like the village babkas of memory — the timbre is just not the same.

The same slow erasure is happening to spoken dialects. For decades, the Iron Curtain shielded Ukrainians’ authentic folklore from the influences of global consumerism and mass media. It also helped preserve the incredible wealth of Ukrainian dialects well into the early 2000s. But since then, the decline has accelerated. Among younger generations, phonetic and lexical loss is now widespread.

And now, there is war.

Ukraine has lost so much — lives, homes, whole cities and villages. Beneath this visible destruction, there is another kind of loss: intangible, but no less real. The old songs, the dialectal patterns, the living memory of a region’s speech and melody — these too are vanishing. We cannot afford to lose this cultural inheritance alongside everything else.

In 2021, I began working with children from Helmiaziv through a grassroots project designed to reconnect them with the songs and dialect of their grandparents. At first, their efforts were stiff. The soft Poltava-Kaniv accent, once spoken by nearly everyone in the village, had already faded. Even their distinctive alveolar “l” sound had disappeared.

Then, something astonishing happened.

With guidance from dedicated mentors — drawing on original recordings and direct interaction with authentic speakers and tradition-bearers — and yes, some small material incentives, the students began to sing and speak like their grandmothers. And they began to love it. One student told her mentor, “I will now speak my dialect even at school.” Her voice — both literally and symbolically — offers hope.

Folklore project manager Ruslana Lotsman interviews Kateryna Samoylenko in Helmiaziv, Cherkasy region of Ukraine, as part of the effort to transfer authentic dialect and folk songs to participants of the Kalyniata children’s folklore collective. Source: YouTube screenshot

Some of Ukraine’s most endangered dialects and singing traditions lie in areas now devastated or depopulated by Russia’s invasion. Tragically, these were already on the verge of extinction before the war. Now, they risk disappearing without a trace.

Take the dialects of easternmost Slobozhanshchyna, near the Russian border. Some of their features are known, while others are barely documented. But none have been properly preserved or even digitized. We need to act — not later, not once the war is over, but now — while there are still voices that remember.

This work is not just about Ukraine. It is a model. A reminder that even with modest resources and the right spark, it is possible to reverse cultural decline — to remind young people that what they thought was gone is still alive inside them. And that it is worth saving.

Even in the face of devastation, cultural treasures can endure — but only if we choose to hear them, before the last voice fades.

Yuri Bilinsky is the founder of the “Save Your Granny’s Language and Culture” project, which is funded by the Temerty Family Foundation and Canada Ukraine Foundation. The project motivates Ukrainian youth to replicate original pronunciations, vocabularies and folk songs down to the tiniest details that have been lost in their everyday lives.


Please support New Eastern Europe's crowdfunding campaign. Donate by clicking on the button below.

, , ,

Partners

Terms of Use | Cookie policy | Copyryight 2025 Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego 31-153 Kraków
Agencja digital: hauerpower studio krakow.
We use cookies to personalise content and ads, to provide social media features and to analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising and analytics partners. View more
Cookies settings
Accept
Decline
Privacy & Cookie policy
Privacy & Cookies policy
Cookie name Active
woocommerce_cart_hash
wp_woocommerce_session_8dff2b582f8ef025936f7584dcb65af9
Poniższa Polityka Prywatności – klauzule informacyjne dotyczące przetwarzania danych osobowych w związku z korzystaniem z serwisu internetowego https://neweasterneurope.eu/ lub usług dostępnych za jego pośrednictwem Polityka Prywatności zawiera informacje wymagane przez przepisy Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady 2016/679 w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (RODO). Całość do przeczytania pod tym linkiem
Save settings
Cookies settings