What remains
A native language has a clear and unique grip on an individual. While it is possible to learn others, it is perhaps impossible to escape the unique issue of identity when we discuss our first language. After all, we do not choose the language taught to us by our family.
“What remains?” asks German journalist Günter Gaus of Hannah Arendt during a 1964 television interview. The transcript of this conversation is well known in English, and Arendt's famous answer is most often rendered as “What remains? Language remains.” However, what Arendt really says is “Was bleibt? Es bleibt die Muttersprache.” Muttersprache means mother tongue, or in the patriarchal Polish, “father tongue”. Italians say Madrelingua. In Ukrainian, it is рідна мова, or literally, native speech. It is a language we do not choose.
To access this content, you must
subscribe to NEE, or
log in if you are a subscriber. Not a subscriber? Why not try it out. Plans start at just €5 per month.
June 22, 2024 -
ariel rosé
-
Issue 4 2024MagazineStories and ideas
Illustration by the author of Ukrainian poets: from top left corner clockwise:
Daryna Gladun, Yuri Andrukhovych, Ilya Kaminsky
below: Marianna Kiyanovska, Iya Kiva, Natalia Belchenko, Ostap Slyvynsky
language, poetry, Polish, Russian, Ukrainian